娄艺潇:影视剧“客串”走红 音乐剧“科班”充电
六月独演韦伯音乐剧《周日恋曲》中文版
娄艺潇:影视剧“客串”走红 音乐剧“科班”充电
作为一名音乐剧演员在大学毕业后竟然在影视剧走红,现在她又要回归音乐剧舞台,出演韦伯音乐剧中文版的《周日恋曲》。她就是青年演员娄艺潇,在电视连续剧《爱情公寓》中饰演胡一菲被观众熟知。6月8日,娄艺潇将在上海登上音乐剧的舞台,主演韦伯的音乐剧中文版《周日恋曲》。在上海演出15场以后,7月份将来到北京天桥艺术中心演出。
体会
临时想词
用自己最舒服的方式去演唱
娄艺潇毕业于上海戏剧学院音乐剧专业,但这却是她毕业后首次登台演出音乐剧。在接受北青报记者采访时,娄艺潇说:“这次能演音乐剧之父韦伯的音乐剧,而且是全舞台只有一个演员的独角戏,挑战蛮大。”
《周日恋曲》是著名音乐剧大师安德鲁·韦伯的经典作品,此番是首次改编成中文版本,是个独角戏,舞台上只有一个角色,演员要演出一个多小时。娄艺潇说:“这出戏讲的是年轻人在异乡奋斗打拼,到处碰壁,甚至受骗。尽管如此,却努力工作、寻找自我、寻找爱情、个人成长的励志故事。韦伯的音乐剧《剧院魅影》和《猫》离我们比较远,而这个戏与当下年轻人和都市男女会有很多共鸣。我是人来疯的演员,台下要是没有观众可能演得没那么起劲;要是有观众,整个的气场都是融合的,非常爽。”
中国的音乐剧演出经常会出现演出放伴奏带的情景,而《周日恋曲》的演出采用乐队现场演奏。娄艺潇说:“这比放伴奏带要爽很多,因为伴奏带是死的,现场乐队老师是活的,不用等着伴奏带的节奏卡着点儿。在这部戏的排练过程中,我会关注中文版唱词的翻译。不过,由于文化的差异,场次的翻译对剧情会有一些影响。这次看主题曲的翻译我觉得有点怪,我会提出修改建议。我还会向翻译老师建议,用我自己最舒服的方式去唱歌。包括我跟英国的音乐老师在排练的时候,他们听不懂中文,老师说,你不要在乎那个词,就以你的方式唱出来。所以排练时,我临时想词,意思唱对了,就能直观表达出来。”
比较
再次充电
演完舞台剧再演影视剧更有质感
毕业就离开音乐剧专业,通过拍摄偶像剧走红,这次出演音乐剧对于娄艺潇来讲是一个不小的挑战。她说:“这些年没演音乐剧其实是有一些荒废的。我也很担心,很长时间不上台,嗓子会锈掉、舞台感觉会少。这次我将努力排练,把以前的功底尽量抓回来。英国韦伯团队有很专业的音乐总监和导演,对我来讲是一个挺好的学习机会。”
去年,娄艺潇参加了电视娱乐节目《跨界歌王》第二季,在节目中展现了她多变的嗓音和多种风格演唱的能力。对此,娄艺潇说:“参加《跨界歌王》是想让大家知道我。接这个音乐剧第一是完成自己的专业,四年所学能用上;第二是为中国音乐剧的发展做一点小小的贡献。在北京和上海,观众对舞台剧的需求越来越高,观剧的氛围越来越好。回归音乐剧舞台,无论是对我的表演还是对我的唱功都是有所提升的,而且音乐剧对演员整体素质的把控也会有所提升。”
现在很多影视剧演员在拍了一阵影视剧后又回到舞台上磨炼。娄艺潇说:“我觉得舞台对于影视剧演员是一个充电。有的影视剧,一个月甚至是15天就拍完了,比较粗糙。有时候回想在学校学这个专业的时候,曾经为了10分钟的片段排练一个星期,认真钻研人物内心,我很享受这样的生活。我觉得舞台剧,尤其是音乐剧,会锻炼演员的表演节奏,在舞台上整台的节奏、气息都要靠你把握,而影视剪辑是靠后期帮你提升紧张感和幽默感。舞台演出完全要靠自己,舞台剧充完电之后,再演影视剧会更有质感。”
期望
拒绝照搬
经典音乐剧演出自己的色彩
当问起最想演哪部音乐剧时,娄艺潇毫不犹豫地说:“我想演《魔法坏女巫》中的坏女巫,我的声线跟原唱差不多,我也蛮喜欢她的声线的。对于《周日恋曲》,我不会完全按照原版演出。我看过很多百老汇的戏,也在日本四季剧团做过交换生。日本四季剧团是按照百老汇模式照搬,甚至每一个道具都跟原版一模一样。在欧美,演出经典音乐剧每个演员演出来是不一样的,都有自己的色彩,都有自己的血液在流淌。我的表演和演唱可能更趋于这样。”
文/本报记者 伦兵
▲延伸阅读▲
音乐剧《周日恋曲》
1979年首次亮相赛德蒙顿音乐节,1982年在伦敦西区演出,1985年进军美国纽约百老汇,还在澳大利亚、比利时圣路易斯和英国演出。音乐剧明星莎拉·布莱曼和玛蒂·韦布都曾主演过这部戏。这部戏也曾获得多个音乐剧奖项。
去年8月,上海文广演艺集团与音乐剧大师安德鲁·劳埃德·韦伯所创立的英国真正好集团签署战略产业合作协议。音乐剧《周日恋曲》中文版是他们呈现的首部中文版韦伯作品。韦伯本人也表示:“我对于RUG和上海文广演艺这次能合作推出《周日恋曲》的全新版本感到非常激动,期待中国各地的观众都能喜爱这部作品。”
《周日恋曲》从头到尾只有一名女演员和6名乐手组成的乐队在舞台上完成演出,全剧围绕女主角个人展开。女演员需要独挑大梁,完成多首传唱度高的歌曲,还要将复杂饱满的表演和情绪转换传递给观众,是名副其实的独角戏。